Romeo og Juliet: 15 forskelle mellem stykket og filmen

Hvilken Film Skal Man Se?
 

Romeo & Julies skærmtilpasning fra 1996, Romeo + Juliet, var utrolig unik. Men meget skiftede mellem det originale stykke og filmen.





På trods af omstændighederne omkring dens opfattelse er temmelig uklar, Romeo og Julie har holdt ud i en usædvanlig lang tid. William Shakespeare siges at have tilpasset stykket på et eller andet tidspunkt mellem 1591 og 1595 baseret på en historie af Arthur Brooke i 1562, og siden da er det blevet tilpasset til næsten alt hvad du kan forestille dig.






RELATERET: De 5 bedste & 5 værste Shakespeare-filmtilpasninger



En af de mest berømte tilpasninger er Baz Luhrmanns film fra 1996 Romeo + Juliet . Det er mærkeligt, fordi sproget forbliver uændret, men alligevel har indstillingen og meget af handlingen ændret sig ret drastisk.

Opdateret 7. juni 2020 af Meg Pelliccio: Baz Luhrmanns moderne filmatisering af Shakespeares Romeo og Juliet udgivet tilbage i 1996, men på trods af at den er over et årti gammel har den ældet ekstremt godt og står stadig som en af ​​de bedste play-in-film tilpasninger, der nogensinde er lavet. Filmen modtog kritisk anerkendelse ved frigivelsen og vandt flere priser.






Som med enhver tilpasning adskiller filmen sig naturligvis fra det originale materiale på forskellige måder, men nogle af forskellene er mere subtile end andre. Hvilke af disse ændringer bemærkede du, da du først så filmen?



femtenIndstillingen

Denne skiller sig ud. Det er klart, den originale version af Romeo og Julie er indstillet for længe, ​​længe siden, da tingene var meget forskellige. Mennesker handlede forskelligt, verden fungerede med en anden struktur, og tingene så næsten uigenkendelige ud. Den største ændring her er, at Luhrmanns version er sat i nutidens.






Vi er i Amerika, og der er biler, kanoner, FedEx-lastbiler, caféer, tv'er, og alle er klædt i moderne tøj og har farvet hår; det kunne ikke være mere anderledes, men af ​​en eller anden grund forbliver sproget uændret ...



14Linjerne

På trods af at teaterstykket forbliver uændret, især med tegnene, der stadig henviser til deres våben som 'sværd', ændrede det originale spil sig stadig dramatisk på sin rejse til storskærmen. Mange linjer måtte skæres på grund af tidsbegrænsninger, hvilket er ret forståeligt.

Derudover på trods af størstedelen af Romeo og Julie skrives i iambisk pentameter, er far Laurence, spillet af Pete Postlethwaite, den eneste karakter i hele filmen, der taler i denne måler.

13Familierne

Ved at binde sig sammen med den opdaterede placering og tidsperiode er den faktiske tilstedeværelse og tilstedeværelsen af ​​Montagues og Capulets drastisk forskellig fra det originale spil. I stedet for at være to familier i krig, hvilket er noget, der ikke rigtig sker mere, er krigen her mellem to konkurrerende virksomheder.

RELATERET: 10 film overraskende baseret på Shakespeare

Nå, de er faktisk mafiaimperier, klart fra deres pistol-toting-forhold, men de foregiver at være legitime virksomheder. Med dette følger en ændring i motivation for mange af de største plotpunkter i historien.

12Messenger / Prolog-koret

Da filmen moderniserer det originale spil, måtte den naturligvis finde en ny måde at præsentere den rolle, som koret som regel udføres af koret, såsom i åbningsprologen. Dette gøres klogt ved at lade et nyhedsanker læse disse linjer og præsentere korlinjerne som om det var nyheder at rapportere.

Derudover opfylder tv'et også rollen som messenger, der var i stykket. I stedet for at rollebesætningen finder ud af Capulets parti via messenger, ser de det annonceret på tv'et.

elleveRosalines rolle

Rosaline er en karakter, der faktisk ikke vises i stykket, men som stadig spiller en vigtig faktor. Hun er Romeos første kærlighed og grunden til, at han er fortvivlet i begyndelsen af ​​historien, da hun ikke elsker ham tilbage, i stedet for at have svoret et kyskhedsløfte. Rosaline er hovedårsagen til, at Montague-personerne besøger Capulets fest, da hun er beregnet til at være der.

I filmen er Rosalines rolle blevet reduceret, selvom hun stadig fungerer som en enhed til at få Romeo til festen efter at have hørt, at hun vil være der. På trods af at Romeo brokker i begyndelsen af ​​filmen, synes hans følelser for Rosaline at være præsenteret som en mere forelskelse end ægte kærlighed, og Romeos følelser nedtones i den scene, hvor Benvolio spørger om, hvorfor han er trist.

10Balkonscenen

Balkonscenen er uden tvivl den mest ikoniske scene for ikke kun Romeo og Julie men af ​​hele Shakespeares værker. Det er en scene, der ofte refereres til i popkulturen, og som er velkendt for de fleste, selvom de aldrig har læst eller set stykket i nogen form.

Så det er ret overraskende, at filmen besluttede at ændre denne legendariske scene ved først at reducere de 190 linjer til kun 90 linjer. For det andet skifter indstillingen fra en frugtplantagescene til en mere moderne og seksualiseret scene i en swimmingpool.

fredag ​​den 13. spil single player mode

9Tone af ægteskabsforslaget

I det originale stykke opfattes scenen, hvor Romeo foreslår, at han og Juliet skal gifte sig, normalt som en seriøs del af stykket. Imidlertid i Luhrmanns film tilpasning , figurerne er mindre seriøse, i stedet fniser de og griner, da de viderebringer de linjer, der oftere handles mere alvorligt på scenen.

Selvfølgelig kan dette være Luhrmanns måde at præsentere, hvor lykkelige de to er, så glade, at de bliver ved med at smile og le, men det nedtoner vigtigheden af ​​deres fagforening, og hvordan det vil forene deres to huse.

8Paris 'død

I den originale version af Romeo og Julie , Leonardo dicaprio 'S Romeo går til Capulet krypten for at finde Juliet. Men når han kommer der, er Paris der og sørger over tabet af Juliet, og Romeo dræber ham under en kamp. I filmen er dette skåret. For det første kaldes Paris Dave Paris, hvilket er ret sjovt, og for det andet er han slet ikke i krypten, hvilket betyder, at Romeo ikke støder på nogen der.

RELATERET: De bedste Leonardo DiCaprio-film fra årtiet (ifølge IMDb)

Til gengæld betyder det, at Dave Paris slutter filmen meget levende, mens Romeo og Juliet forsynes med den grusomme twistende, som vi alt for kender.

7Slutningen

Den grusomme twistende, der er nævnt ovenfor, er noget, som alle er for bekendt med. Vi ved alle, hvordan det går. Juliet forfalsker sin død, så dræber en sønderknust Romeo sig ved siden af ​​hendes krop. Hun vågner op, ser hans lig og stikker sig selv for at undgå at skulle være adskilt fra ham.

bedste side 13 gyserfilm på netflix

Filmen, for dramatisk Hollywood-effekt, ændrer dette. I stedet for den dramatiske, hjerteskærende uopfyldte og brutale afslutning på originalen, der gør den så unik, har Luhrmann Juliet vågnet op lige før Romeo dør, så de kan dele et hurtigt kys inden hendes selvmord. Boo!

6Ekstasen

Et af funktionerne i filmen, der virkelig fortæller dig, at vi er i en anden periode, er dens skildring af stoffer. Den oprindelige Romeo var fra en familie med god forbindelse og præsentation var alt; den moderne Romeo er en ung mand, der ønsker at nyde livet.

Som sådan, lige før han går til Capulet-festen, tager han ekstase. Som du kunne forvente, havde Shakespeare ikke den pumpende dansemusik og de lyse lys fra natklubber at basere sin fest på, så han havde ikke meget grund til at pumpe Romeo fuld af stoffer til sin aften.

5Våben

Et af de elementer i Luhrmans film, der må have været en vanskelig beslutning, var om man skulle holde sværdene fra den originale nuværende eller erstatte dem med meget mere relevante kanoner.

Sværd kræver selvfølgelig meget tæt kamp, ​​hvilket betyder, at kampe skal udføres fra tæt hold. En pistol kunne naturligvis afslutte en kamp på mindre end et sekund, hvilket virkelig kunne reducere den dramatiske spænding. Når det er sagt, giver shoot-outs Hollywood en fordel og får filmen til at passe mere i 1990'erne. Han valgte våben.

4Kostumer

Under Capulet-festen ser kostumer i det originale Shakespeare-stykke ikke ud til at være noget særligt fremmed for tiden, idet tegnene simpelthen har elizabethanske beklædningsgenstande på, der ville have været båret i nogen del af den specifikke æra.

RELATERET: 10 Shakespeare-skærmtilpasninger, som du sandsynligvis ikke har set (men bestemt burde)

Men i filmen beslutter Luhrmann at klæde hver karakter i et kostume, der afspejler deres personlighed. Som sådan ser vi Juliet selv med englevinger, Tybalt klædt ud som djævelen, og centrum for opmærksomhed, Mercutio, klædt som en kvinde.

3Navnene

Det faktum, at Luhrmann holdt dialogen den samme, som den ville have været for mange hundrede år siden, får dig til at spekulere på, om det faktisk giver mening at ændre karakternavne. Vælg at gå en eller anden måde, helt sikkert?

Uanset hvad får Paris et fornavn: Dave. Montagues hedder Caroline og Ted, mens Capulets hedder Fulgencio og Gloria. Friar Laurence forvandles til fader Laurence, og prins Escalus bliver kaptajn prins, en politichef.

toTilknytninger

Af en eller anden grund beslutter Luhrmann at blande visse mindre personers tilknytning omkring. Det er lidt forvirrende for dem, der allerede er fortrolige med tegnene, og ser ikke rigtig ud til at give meget mening eller har nogen ræsonnement bag det.

Abram og Petruchio bliver Capulets på trods af at de er Montagues i originalen, mens Sampson og Gregory er Montagues i filmen. Især Sampson er interessant, da han bliver Romeos fætter, mens han før ikke var andet end Capulet-tjeneren.

1Friar John

Selvom han ikke ligefrem er en enorm tilstedeværelse i det originale stykke, eksisterer Friar John alligevel og har en bestemt rolle at udføre. Hans karakter bruges som et redskab til at sende et brev fra Friar Laurence til Romeo, men desværre er han ude af stand til at udføre sin pligt, fordi han bliver karantæne efter et pestudbrud.

Hans lille rolle, der i sidste ende mislykkes, gør ham stort set irrelevant for handlingen, så det er ikke overraskende, at han overhovedet ikke findes i filmgenindspilningen. Fair nok.