Live-Action Fullmetal Alchemist Kritiseret af Original Anime Director

Hvilken Film Skal Man Se?
 

Den oprindelige instruktør for Fullmetal Alchemist-anime har kritiseret den kommende live-action-tilpasning for at ansætte en helt japansk rollebesætning.





Seiji Mizushima, instruktøren for originalen Fullmetal alkymist anime-serie, mener, at det var en dårlig idé at ansætte en helt japansk rollebesætning til live-action-tilpasningen. Spørgsmålet om race i filmstøbning og 'hvidvaskning' er et meget debatteret emne i filmindustrien på nuværende tidspunkt og nylige vestlige anime-tilpasninger som f.eks. Death Note og Spøgelse i skallen er nådesløst hamret af fans og kritikere for at have kastet hvide skuespillere i tidligere japanske karakterroller. Emnet rejste hovedet igen, da Ed Skrein ( Deadpool , Game of Thrones ) trådte væk fra det kommende Helvedes knægt genstart efter at være kastet som den japansk-amerikanske Ben Daimio.






Hollywood er ikke de eneste, der forsøger at tilpasse elskede anime- og mangafranchises til live-action, selvfølgelig, japanske studios har været ved det i årevis, omend med kun en marginalt bedre succesrate. Det seneste forsøg er en live-action version af Hiromu Arakawa's Fullmetal alkymist . Også omdannet til to separate anime-serier, Fullmetal alkymist fortæller historien om Edward og Alphonse Elric, der gik ud på en mission for at genoprette deres kroppe ved hjælp af alkymiets magiske magt, inden de blev involveret i en gammel international sammensværgelse.



Som med mange japanske live-action anime tilpasninger, er Fullmetal alkymist filmen bruger en helt japansk rollebesætning, men den oprindelige instruktør for anime-serien ser dette som det forkerte træk. Taler på Nikufes Festival 2017 i Tokyo (via Anime Nyheder Netværk ), Sagde Seiji Mizushima:

harry potter-skuespillere i game of thrones

Det var en dårlig idé at kun bruge japanske skuespillere ... Hvis du spurgte mig, om jeg tror, ​​at rollebesætningen kunne trække det af, ville jeg sige, at nej, det kan de ikke. Det er svært for skuespillere at fange udseendet og følelsen af ​​den originale manga.






Mizushimas problem synes primært at være et af ægtheden, og i denne henseende kunne det faktisk hævdes, at selv om Fullmetal alkymist er en fiktiv, placeringen og dens kultur er stærkt inspireret af Europa snarere end Japan. Det er dog måske værd at overveje, at der ikke er en enorm pulje af europæiske aktører, der arbejder i den japanske filmindustri.



Amerikansk kritik af Hollywood-anime / manga-filmtilpasninger stammer ikke i mindre grad fra manglen på korrekt repræsentation for asiatiske amerikanere i amerikanske film og tv generelt. Japansk publikum har typisk haft et andet svar på vestlige tilpasninger som Death Note og Spøgelse i skallen fordi de i modsætning til asiatiske amerikanere ikke gør ondt for repræsentation på skærmen i film fra deres hjemland. Scarlett Johansson-ledet Spøgelse i skallen især blev modtaget bedre i Japan end i USA af relaterede grunde. Derfor er det bedst at ikke lave en direkte sammenligning mellem Mizushimas klager over Fullmetal alkymist og siger den hvidvaskende kritik mod tidligere Hollywood live-action anime / manga tilpasninger.






som var en på smukke små løgnere

MERE: 15 ting, du aldrig vidste om Fullmetal Alchemist

Fullmetal alkymist har premiere i japanske teatre den 1. december. Flere nyheder om en verdensomspændende frigivelse, når den ankommer.



Kilde: Anime Nyheder Netværk